Le Point publie un Grand Angle sur la Chine: essentiellement de belles photos avec un petit commentaire. Rien de très nouveau, les thématiques sont toujours les mêmes que ce quoi à les médias français nous ont habitués. Après un rappel historique, les photos nous montrent:
- une compétition de bébés nageurs (sous-entendu: dès le berceau...)
- une cueilleuse de thé à chapeau de paille avec sur la page opposée un panneau de cotations boursières (Chine terre de contraste)
- des ateliers d'assemblages et de jeunes ouvrières (exploitées comme il se doit)
- des manifestations "populaires" très encadrées (esthétique communiste, alignements humains parfaits, harmonie des couleurs....)
- des grands chantiers pharaoniques high tech, des tours de plus en plus hautes (ils nous ont rattrapés!)
- 4 photos sur la pollution (mais ils vont le payer cher!)
- 1 supermarché bondé (ils consomment!)
Revenons à cette photo page 36: elle représente une "manifestation d'amour" au patron de Foxconn (datant d'août 2010) censée remonter le moral des salariés chinois.
Mais le commentaire de la photo ne décrit pas du tout ce qu'on y voit: "En 2010 à Shenzhen une vague de suicides spectaculaires a traduit ce mal-être croissant. En quelques mois une dizaine d'employés du groupe taiwanais Foxconn, premier sous-traitant mondial d'Apple, se sont jetés des toits de leur usine. Les enquêtes ont révéle une gestion quasi militaire, de fortes pressions et des journées de travail de 12 heures minimum pour un salaire mensuel de 156 euros."
Je n'avais jamais vu cette photo, c'est pourquoi je ne l'ai pas évoquée dans mes articles de juin dernier sur ces évènements. Regardez les panneaux portés par des ouvriers en casquette rouge qui baissent les yeux et n'ont pas l'air exaltés du tout (ils sont visiblement en service commandé).
Le panneau de droite affiche 热爱 reai qui veut dire ADORER, celui du milieu le buste de Terry Gou, le patron affublé de 2 gros coeurs roses estampés: 爱 ai AMOUR, et sur l'autre "Terry" et à côté de son visage 爱我"ai wo" AIME MOI et 爱你"ai ni" AIME TOI.
Ainsi Terry Gou aime-t-il ses ouvriers comme ses propres enfants, et c'est par amour pour Terry Gou que les ouvriers travaillent dur...
Derrière on distingue le bas des 2 caractères 家人 jiaren FAMILLE
Enfin sur la gauche on ne voit qu'un demi panneau: le caractère 命ming VIE ou ORDRE et je brûle de savoir s'il était précédé d'un autre pour former un mot, comme par exemple 拼命 pinming DE TOUTES SES FORCES ou bien 舍命 sheming FAIRE DON DE/RISQUER SA VIE ou encore 遵命 zunming OBEIR A UN ORDRE?
En tout cas, voilà une photo intéressante qui évoque le paternalisme des leaders chinois y compris, et surtout dans de grands groupes ultra-processés comme HonHai (Foxconn). Quand l'entreprise se met à manquer de 仁 ren "sens de l'humain", on en rajoute une grande louche. Même si, en matière d'affectif, de sentiment, le volontarisme a ses limites...